فرصة للعمل من المنزل - شركة تطلب مسوقين من المنزل - بدون مقابلة شخصية - فقط سجل وسيصلك التفاصيل كاملة

ربات منزل - عاطل - حديث تخرج - طالب في كلية - بل وطالب في مدرسة - متقاعد - ضباط جيش أو شرطه - موظف فعلي بأي شركة أخرى

بشرط أن لا تقوم بالتسويق وأنت في مقر عملك لأن وقتك وقوانين عملك لاتسمح لك بأن تقوم بالعمل لشركة أخرى بوقت عملك - إلا بموافقة مديرينك وشركتك

سجل بياناتك من خلال الرابط التالي وسيصلك إيميل التأكيد في خلال دقائق وتكون موزع مع الشركة

http://mh-sites-bola.blogspot.com/2012/07/blog-post.html

http://mh-sites-bola.blogspot.com/2012/07/blog-post.html

http://mh-sites-bola.blogspot.com/2012/07/blog-post.html

صدق او لاتصدق انت حر المسيح يظهر لشاب ويدعوة للاسلام

تابع موضوع اليوم السابع الموضوع السابق الرد على شبهة : سفر نشيد الاناشيد يتنبأ عن محمد

الشبهة تقول :


نقلا عن سفر نشيد الاناشيد ( 5: 9 – 16)


(بَنَاتُ أُورُشَلِيمَ): بِمَ يَفُوقُ حَبِيبُكِ الْمُحِبِّينَ أَيَّتُهَا الْجَمِيلَةُ بَيْنَ النِّسَاءِ؟ بِمَ يَفُوقُ حَبِيبُكِ الْمُحِبِّينَ حَتَّى تَسْتَحْلِفِينَا هَكَذَا؟
(الْمَحْبُوبَةُ): حَبِيبِي أَبيَضٌ وَ أَزْهَرُ (متورد)، عَلَمٌ بَيْنَ عَشَرَةِ آلاَفٍ. 11رَأْسُهُ ذَهَبٌ خَالِصٌ وَغَدَائِرُهُ مُتَمَوِّجَةٌ حَالِكَةُ السَّوَادِ كَلَوْنِ الْغُرَابِ. 12عَيْنَاهُ حَمَامَتَانِ عِنْدَ مَجَارِي الْمِيَاهِ، مَغْسُولَتَانِ مُسْتَقِرَّتَانِ فِي مَوْضِعِهِمَا. 13خَدَّاهُ كَخَمِيلَةِ طِيبٍ (تَفُوحَانِ عِطْرَاً) كَالزُهُوْرِ الحُلْوَة، وَشَفَتَاهُ كَالسُّوْسَنِ تَقْطُرَانِ مُرّاً (صمغ ذكي الرائحة) شَذِيّاً. 14يَدَاهُ حَلْقَتَانِ مِنْ ذَهَبٍ مُدَوَّرَتَانِ وَمُرَصَّعَتَانِ بِالزَّبَرْجَدِ، وَجِسْمُهُ عَاجٌ مَصْقُولٌ مُغَشًّى بِالْيَاقُوتِ. 15سَاقَاهُ عَمُودَا رُخَامٍ قَائِمَتَانِ عَلَى قَاعِدَتَيْنِ مِنْ ذَهَبٍ نَقِيٍّ، طَلْعَتُهُ كَلُبْنَانَ، كَأَبْهَى أَشْجَارِ الأَرْزِ. 16فَمُهُ عَذْبٌ، نعم: إِنَّهُ مَحَمَد. هَذَا هُوَ حَبِيبِي وَهَذَا هُوَ صَدِيْقٍي يَابَنَاتِ أُورُشَلِيمَ!


وكعادة أهل التحريف فإن النصارى العرب ترجموها إلى :


(16: حلقه حلاوة وكله مشتهيات. هذا حبيبي وهذاخليلي يا بنات اورشليم)




ولا أدري كيف لا يستحي هؤلاء القوم من هذه الترجمة المخزية ...حسنا لنذهب إلى النص العبري إلى هذا العدد وهو يقول بالنص :



حِكو مَمْتَكيمفِكلّو محمديم زيه دُودي فَزيه ريعي
وترجمته " كلامه أحلى الكلام إنه محمد هذا حبيبي وهذا خليلي
"
والإسم واضح لا غبار عليه وتم إلحاق الياء والميم للتفخيم ...ونظرا ً لإني بعض أصدقائنا النصارى هنا لا يعرفون العبرية وأني مازلت أتعلمها, فهناك درس في العبرية تعلمته إسمه " الملحقات بالأسماء " ومنها حرف الياء والميم أي كلمة " يم " :


ميجايم = ميجا العظيم

سارييم = ساري العظيم

عمروييم = عمرو العظيم



***********
وللرد على هذه الشبهة بنعمة الله نقول :


يزعم المسلمون ان البشارة في الانجيل لنبي الاسلام هي باسم (أحمد) فلماذا يبحثون الان عن تلفيق النبؤات باسم محمد ؟؟؟ هذا ما سنعرفه الان ، وسنتأكد معا من يحاول التلفيق والتحريف والتزييف .




**********

اولا : اي معرفة بسيطة باللغة العبرية تقول ان اضافة ( يم ) الى اي اسم هو للجمع وليس للتفخيم ، فليس هناك اي خطاب تفخيم في الموضوع ، ففي العبرية مثلا :


سماء في العربية = (شما) ، وباضافة ( يم ) اليها تصبح (شمايم ) اي سماوات

اله في العربية = (ايلوه ) وباضافة ( يم ) اليها تصبح ( الوهيم ) اي آلهة



(حلقه حلاوة وكله مشتهيات. هذا حبيبي وهذا خليلي يا بنات اورشليم)


(نشيد الاناشيد 5: 16)




חִכֹּו מַֽמְתַקִּים וְכֻלֹּו מַחֲמַדִּים זֶה דֹודִי וְזֶה רֵעִי בְּנֹות יְרוּשָׁלִָֽם׃




مشتهى في العبرية = (מַחֲמַדִּ) (محماد) وباضافة (ים) (يم) اليها تصبح (מַחֲמַדִּים) (محماديم) اي مشتهيات .





Strong Number # H4261


ونستغرب ان يقوم ملفق الشبهة ان يكتب بعض الاسماء من عندياتهم كمثال ويضيف اليها (يم) ، وكأن اللغة العبرية التي يتكلم عنها قد خلت عن الامثلة ، فليجأ لتلفيق الامثلة التي تناسب شرحه ، لانه لم يجد في اللغة العبرية ما يؤكد زعمه بما يحدث للكلمة باضافة (يم) اليها .


**********

ثانيا : الكلمة مثار الموضوع كله هي ( مشتهى ) بالمفرد وهي صفة وليس اسم علم ، فاسماء العلم لا تدخل عليها ( يم ) الجمع ، وعروس النشيد تقول عن حبيبها انه ( حلقه حلاوة وكله مشتهيات ) ، فهي تمدحه وتنسب اليه والى كلامه ومنطقه صفات المدح والغزل .


http://www.biblestudytools
.com/
Le
xicons/Hebrew/heb.cgi?number=
04261&version=kjv

وتترجم ، مشتهى ( للمفرد ) مشتهيات (للجمع ) او بالانجليزية


desire, desirable thing, pleasant thing


***********


ثالثا : وردت الكلمة مثار الموضوع (מַחֲמַדִּ) (محماد) ومضاف اليها صيغة الجمع (ים) (يم) ، بالجمع (اي محماد + يم) (מַחֲמַדִּים) والملحقات ، اكثر من مرة في الكتاب المقدس (حوالي سبع مرات ) ، وتعال نرى اماكن ورودها ، وهل تشير الى ( اسم شخص اسمه محمد ) ؟؟؟



************

الاقتباس الاول :


דָּרַךְ קַשְׁתֹּו כְּאֹויֵב נִצָּב יְמִינֹו כְּצָר וַֽיַּהֲרֹג כֹּל מַחֲמַדֵּי־עָיִן בְּאֹהֶל בַּת־צִיֹּון שָׁפַךְ כָּאֵשׁ חֲמָתֹֽו׃ ס



(2 ابتلع السيد ولم يشفق كل مساكن يعقوب.نقض بسخطه حصون بنت يهوذا.اوصلها الى الارض نجس المملكة ورؤساءها. 3 عضب بحمو غضبه كل قرن لاسرائيل.رد الى الوراء يمينه امام العدو واشتعل في يعقوب مثل نار ملتهبة تأكل ما حواليها. 4 مدّ قوسه كعدو.نصب يمينه كمبغض وقتل كل مشتهيات العين في خباء بنت صهيون.سكب كنار غيظه.)

(مراثي ارميا 2: 2- 4)



التعقيب : وكما ترون ان هذه الفقرة تتكلم عن حمو غضب الله على شعبه اسرائيل ، بسبب عصيانهم وتركهم عبادة الله الحي وخيانتهم لعبادة الهة الامم ، مما جعل الله يعاقبهم بأن يرسل البابليين بقيادة نبوخذنصر لسبيهم وقتل كل مشتهيات العين لهم ، ولا اعتقد ان المسلمون يرحبون بهكذا عقاب او غضب لكي ينسبوه الى انه نبؤة عن نبي الاسلام فهي تتكلم عن قتل ( محمديم )، في خباء صهيون .





***************

الاقتباس الثاني :




הֻכָּה אֶפְרַיִם שָׁרְשָׁם יָבֵשׁ פְּרִי בלי־יַעֲשׂוּן גַּם כִּי יֵֽלֵדוּן וְהֵמַתִּי מַחֲמַדֵּי בִטְנָֽם׃ ס


(15 كل شرهم في الجلجال.اني هناك ابغضتهم.من اجل سوء افعالهم اطردهم من بيتي.لا اعود احبهم. جميع رؤسائهم متمردون. 16 افرايم مضروب. اصلهم قد جف. لا يصنعون ثمرا. وان ولدوا أميت مشتهيات بطونهم . 17 يرفضهم الهي لانهم لم يسمعوا له. فيكونون تائهين بين الامم)

(هوشع 9: 15 – 16)



التعقيب :مرة اخرى ، ترون غضب السيد الرب على الشعب العاص والمعاند والذي ترك عبادة الله الحي الى آلهة الامم ، والفقرة واضحة ولا تحتاج الى كثير شرح ، فالله يعاقبهم بان يمنع عنهم ثمر البطن ، وان ولدوا فان الله سوف يميت مشتهيات بطونهم ، فهل يقبل المسلمون هكذا عقاب على انه نبؤة بتوعد الله بقتل (محمديم) ؟؟؟





************
الاقتباس الثالث :



בֵּית קָדְשֵׁנוּ וְתִפְאַרְתֵּנוּ אֲשֶׁר הִֽלְלוּךָ אֲבֹתֵינוּ הָיָה לִשְׂרֵפַת אֵשׁ וְכָל־מַחֲמַדֵּינוּ הָיָה לְחָרְבָּֽה׃


( 9 لا تسخط كل السخط يا رب ولا تذكر الاثم الى الابد.ها انظر.شعبك كلنا. 10 مدن قدسك صارت برية.صهيون صارت برية واورشليم موحشة. 11 بيت قدسنا وجمالنا حيث سبحك آباؤنا قد صار حريق نار وكل مشتهياتنا صارت خرابا.)

(اشعياء 64 : 9 – 11)



التعقيب : مرة ثالثة ، نرى النبي يستعطف الرب الاله الحي ، ويسترجيه ان يترفق على الشعب ، فيذكر امامه كيف صارت اورشليم موحشة بعد هجوم البابليون وهدمهم لكل شيء في المدينة حتى هيكل الرب ، فيقول ان كل مشتهياتنا صارت خرابا ، فهل يقبل المسلمون ان تكون هذه اشارة الى (محمد ) بأنه صار خرابا واكلته النار والحريق ؟؟؟





************
الاقتباس الرابع :



זָֽכְרָה יְרוּשָׁלִַם יְמֵי עָנְיָהּ וּמְרוּדֶיהָ כֹּל מַחֲמֻדֶיהָ אֲשֶׁר הָיוּ מִימֵי קֶדֶם בִּנְפֹל עַמָּהּ בְּיַד־צָר וְאֵין עֹוזֵר לָהּ רָאוּהָ צָרִים שָׂחֲקוּ עַל מִשְׁבַּתֶּֽהָ׃ ס
7
יָדֹו פָּרַשׂ צָר עַל כָּל־מַחֲמַדֶּיהָ כִּֽי־רָאֲתָה גֹויִם בָּאוּ מִקְדָּשָׁהּ אֲשֶׁר צִוִּיתָה לֹא־יָבֹאוּ בַקָּהָל לָֽךְ׃ ס
10
כָּל־עַמָּהּ נֶאֱנָחִים מְבַקְּשִׁים לֶחֶם נָתְנוּ מחמודיהם בְּאֹכֶל לְהָשִׁיב נָפֶשׁ רְאֵה יְהוָה וְֽהַבִּיטָה כִּי הָיִיתִי זֹולֵלָֽה׃ ס
11
( 7 قد ذكرت اورشليم في ايام مذلتها وتطوّحها كل مشتهياتها التي كانت في ايام القدم. عند سقوط شعبها بيد العدو وليس من يساعدها.رأتها الاعداء ضحكوا على هلاكها. 8 قد اخطأت اورشليم خطية من اجل ذلك صارت رجسة.كل مكرميها يحت قرونها لانهم رأوا عورتها وهي ايضا تتنهد وترجع الى الوراء. 9 نجاستها في اذيالها. لم تذكر آخرتها وقد انحطت انحطاطا عجيبا.ليس لها معزّ. انظر يا رب الى مذلتي لان العدو قد تعظم. 10 بسط العدو يده على كل مشتهياتها فانها رأت الامم دخلوا مقدسها الذين امرت ان لا يدخلوا في جماعتك 11 كل شعبها يتنهدون يطلبون خبزا.دفعوا مشتهياتهم للأكل لاجل رد النفس.انظر يا رب وتطلع لاني قد صرت محتقرة)

(مراثي ارميا 1: 7 – 11)



التعقيب : هنا يرثي النبي ارميا اورشليم وكل جمالها بعد هجوم البابليين عليها ، فيقول انها تذكر ( مشتهياتها ) اي مشتهيات اورشليم التي كانت لها منذ ايام القدم !!!!! ، والتي بسط العدو يده عليها الان ، على ( كل مشتهياتها ) وقد امتلأت بالنجاسة والرجاسة والاعداء يضحكون على هلاكلها وتدميرها . وقد اضطر الشعب للنجاة بانفسهم ان يدفعوا كل ثمين وغالي من (مشتهياتهم ) للدمار والاكل بواسطة العدو فداء لانفسهم ، فهل هذه هي الصورة التي يرغبون في ان ينسبونها الى نبي الاسلام في محاولتهم ان ينسبوا كلمة ( محمديم ) انها اشارة الى ذكر اسم (محمد ) في الكتاب المقدس ؟؟؟





************
ما ورد في سفر نشيد الاناشيد على لسان عروس النشيد تقول فيه :


חִכֹּו מַֽמְתַקִּים וְכֻלֹּו מַחֲמַדִּים זֶה דֹודִי וְזֶה רֵעִי בְּנֹות יְרוּשָׁלִָֽם׃

(حلقه حلاوة وكله مشتهيات. هذا حبيبي وهذا خليلي يا بنات اورشليم)
(نشيد الاناشيد 5: 16)



التعقيب : هذه الفقرة هي نبؤة عن السيد يسوع المسيح ، فعروس النشيد تخبر ( بنات اورشليم ) بصفاته ، حيث ان اورشليم هي المكان الذي سوف يحل فيه المسيح يعلم ويشفي ويموت فداء عن الذين احبهم ، احبهم الى المنتهى حتى انه قدم حياته ومات فداء عنهم ، وقد غزا قلوبهم بالحب وأسرهم بالثمن الذي دفعه على الصليب وهو دمه الكريم . وليس كنبي الاسلام الذي جعل الناس يموتون ليعيش هو وينشر سطوته وسلطانه على من غزاهم بالحرب والسيف .


والان لا يسعني الا ان اضع هذه الحقائق ، امام كل باحث عن الحقيقة بدون تزييف ولا تحريف ولا تلفيق ، مصلين للرب الاله الحي ان يفتح بصائر واعين اولئك الذين يبحثون عنه بالحق

موضوع شيق يجب قرائتة آخر أكاذيب جريدة اليوم السابع ضد المسيحية

إستمراراً لمُسلسل سقوط القناع عن جريدة اليوم السابع والتى صدعتنا فى السابق بدفاعها الأهوج عن صفاقة يوسف زيدان الذى إتهم المسيحية على صفحاتها بأنها ديانة وثنية ، وإنبروا حينها للدفاع عنه وعن سفالاته قائلين إن ما يفعله إبداع ما بعده إبداع ، لكن سرعان ما تهاوى دفاعهم عما يسمونه إبداع عندما تعلق الأمر بما اعتبره البعض إساءة لرسول الإسلام فى عنوان الرواية التى كانت الجريدة مُزمعة على نشرها للكاتب أنيس الدغيدى ، والذى رأى المسلمون في عنوان روايته إساءة لنبيهم.

لم تقف الجريدة مدافعة عن الرواية مُلتحفة بالإبداع ! رغم أنها كما قالت رواية دفاعية عن الإسلام ورسوله ، ولم تنتظر نشر الرواية ليحكم عليها القراء بأنفسهم ، بل سارعت الجريدة لإصدار البيان تلو التوضيح ، ( إضغط هنا) و ( هنا) و ( هنا) و ( هنا) تقول فيها انها لن تنشر الرواية الا بعد الرجوع لمجمع البحوث الإسلامية ( سبحان الله رغم أنها نفسها الجريدة ونفس التيار الذى صدعنا ليلا ونهاراً بمقالات عن كون الكنيسة دولة داخل الدولة!) وقاربت الصحيفة على تقبيل أيدى وأقدام الشيخ محمد حسان والشيخ الحوينى وغيرهما ليمنحوهما العفو والسماح والرضى الإلهى عن جريمتهم الشنعاء فى حق الإسلام بالإعتزام بنشر رواية تدافع عنه بعنوان مُختلف عليه!

ثم رأينا تراجع الجريدة بسرعة البرق عن نشر الرواية لأنهم رأوا "العين الحمرا" من مشايخ المسلمين ، فإرتجف القائمون على جريدة اليوم السابع وعلى رأسها رئيس تحريرها ( إضغط هنا للمشاهدة) وراحوا يزحفون وراء من هددهم من المشايخ المتطرفين مُلتمسين غفرانهم وإنتزاعاً لاى تصريح منهم ب "توبة" القائمين على اليوم السابع وانهم "حرموا" و "مش هيعملوا كدة تانى" ده حتى رئيس تحرير الجريدة حلو وبيسمع الكلام! ( إضغط هنا للمُشاهدة)

بعد هذه الخلفية السريعة من تهافت الجريدة لإرضاء التيار الإسلامى المتطرف ، فوجئنا اليوم بخبر كاذب من فبركات اليوم السابع - والتى كشفنا بعض منها فى السابق ( إضغط هنا) - بعنوان

بالفيديو.. "اليوم السابع" يكشف عن أول فيلم وثائقى بـ"الإنجليزية" يؤكد وجود اسم النبى محمد صلى الله عليه وسلم فى التوراة

http://youm7.com/News.asp?NewsID=262856&SecID=12

إدعت الجريدة فيه أنها حصلت "على فيلم وثائقى أعدته مجموعة غربية من المتخصصين فى مقارنة الأديان تثبت نبوءة النبى محمد - صلى الله عليه وسلم - ورسالته فى التوراة "العهد القديم"، وذلك باللغة الإنجليزية مصحوبًا بترجمة عربية."

ثم أضافت : وتضمن الفيلم اعترافات من يهود وحاخامات بأن محمد – صلى الله عليه وسلم - رسول للعالمين، وأن عدائهم له من منطلق رفضهم لعلو أى عقيدة فوق عقيدتهم."

ألا تدرى الجريدة أن ما ادعت انه فيلم وثائقى أعده غربيون ! هو مشهد قديم موجود على المواقع الإسلامية ومنتشر عليها منذ سنوات !

وهل تهافتهم لتقبيل لحى المتطرفين والمتاسلمين للعفو عنهم يُبرر هجومهم اللا مُبرر على عقائد الآخرين فى نفس التوقيت؟

ألم يلحظوا فى الفيديو الذى نشروه أنه يشير فى الركن الاسفل منه الى من يقف خلفه ! - كما هو واضح من الصورة المقابلة حيث وضعنا سهماً يُبين من يقف خلف الفيديو. -.

ومحتوى الفيديو ليس إلا شُبهة مُهترئة وقديمة لا يرددها كالببغاوات إلا الجهلاء ومن لف لفهم ، وتعتمد الشبهة على التدليس الذى إعتدناه من الكثيرين من مشايخ الإسلام الذين يحاولون بكل إستماتة إيجاد نبوءة واحدة عن نبي الإسلام فى الكتاب المقدس ولما لم يجدوا راحوا يتلاعبون بالألفاظ وبالكلمات مُستغلين إجادتهم للعبة الثلاث ورقات لقلب الحقائق وإظهار الشئ على عكسه ، ولما لا والإسلام يُحل لهم كما فى الحديث الصحيح أن يكذبوا لنُصرة الإسلام؟

فهل بالكذب تنتصرون لعقيدتكم يا مُحررى ومُديري جريدة اليوم السابع؟ وهل بالهجوم على عقائد الآخرين تثبتون أنكم لم تسيئوا للإسلام؟

وهل عقيدتكم سامية لديكم وهائنة على الآخرين حتى تُبيحوا لأنفسكم الهجوم عليهم فى معرض دفاعكم عن عقيدتكم؟ أليست هذه إزدواجية معايير؟

وأين فى الفيلم ( الفيديو) نجد إعترافات اليهود و حاخاماتهم أن عدم إعترافهم برسول الإسلام يأتى لرفضهم علو أية عقيدة أخرى فوق عقيدتهم؟

لما لم تقولوا لقراءكم الذين أخذوا فى مدحكم عن جهل أنكم تلاعبتم بهم ونشرتم عليهم أكذوبة أنتم أول من يعرف انكم كاذبين فى نقلها؟ حيث لم يقم على الفيلم سوى فرد واحد و"مسلم" يردد شبهة قديمة تم الرد عليها من مئات السنين وهى ليست بجديدة؟

والآن : هل لجريدة اليوم السابع أن تذكر لنا إسم هذه المجموعة الغربية التى تقف وراء العمل خاصة ان العمل الأصلى الموجود على اليوتيوب تكشف عن الهوية الاسلامية للشخص الذى يقف خلفه؟

الفيلم الأصلى الذى نقلته اليوم السابع فيلم "قديم" ومنشور على اليوتيوب وتجده هنا

http://www.youtube.com/watch?v=cur_6aYs_7k

وستجدون اللوجو الأصلى لمن نشره وهو نفسه اللوجو الموجود على فيلم اليوم السابع الذى وضحناه فى الصورة أعلاه ! ومن أنتجه ووضعه على اليوتيوب يتحدث عن "فيلمه" بصيغة المفرد ويطلب من المسلمين نشره ويعطيهم حق النشر فى مواقعهم حيث يقول:

Salam to everybody and thank you for all brothers and sisters who supported the video forgive me if I couldnt reply to all of your emails. Thank you for those who contacted me willing to translate the video into different languages others wanted to upload the video to their websites and have a discussion about it

الترجمة:

"السلام للجميع وشكرا للأخوة والاخوات الذين دعموا الفيديو وسامحونى إن لم يكن بإستطاعتى (أنا) الرد على كل إيميلاتكم ، وشكراً لكل من إتصل بى مُعرباً عن رغبته فى ترجمة الفيديو الى لغات أخرى ، والآخرين الذين أعربو عن رغبتهم فى رفع الفيديو على مواقعهم وبدء المناقشات حوله"

فإين المجموعة الغربية التى نشرت الفيديو؟ وأين الحاخامات واليهود الذين يسبحون بحمد السموات على ورود إسم رسول الإسلام فى التوراة؟

أما عن الشبهة ذاتها والرد عليها ، فهى كما أسلفنا ليست الا ترديد لأكذوبة تم الرد عليها سابقاً ، وإن قبلتم بها فعليكم قبول النتائج ، وإلا فلتقدموا إعتذارا للقراء ان كنتم تحترمون عقلياتهم على حد زعمكم! وقام أيضا بتفنيدها القس عبد المسيح بسيط أبو الخير فى كتابه :"هل تنبأ الكتاب المُقدس عن نبى بعد المسيح ( إضغط هنا) ، وسنكتفى بنقل رده الذى جاء فيه:

جاء في سفر نشيد الأنشاد لسليمان الحكيم قوله " ".

وكلمة " مشتهيات " في اللغة العبرية " מחמדמmahmadem " وتعني " مشتهيات أو شئ مرغوب فيه " ومفردها " شهوة ". ونظرًا لتشابهها مع كلمة محمد فقد أراد بعض الكتاب أن يصوّرونها علي أنَّها نبوّة عن نبي المسلمين!!! وقد قام أحد هؤلاء الكتاب بشرح الكلمة ولكن بصورة ناقصة ليُوهم قرّاءًه بصحة ما يدّعيه، فنقلها هكذا " מחמד – مَحَمَد – mahmad " وحذف حرف الميم " מ " الأخير!! وقال أنَّ الكلمة العبرية هنا هي " מחמד – محمد " فهل هي مصادفة أن يكون اسم الشخص الذي تنبّأ عنه كاسم النبي العربي؟ الكلمة العبرية ( مَحْمَد ) מחמד تتألّف من الحروف العبرية الأربعة ( ميم – حيت – ميم – دالت ) وهي نفس الأحرف العربية ( ميم – حاء – ميم – دال ) والفرق بين " מחמד – مَحَمَد " ومُحّمَّد في العربية والعبرية هو التشكيل. هذا التشكيل الذي لم يخترعه اليهود إلا في القرن الثامن الميلادي أي بعد حوالي مائة عام من بدء الإسلام. وكلمة مُحّمَّد في العربية والعبرية لها معني واحد هو صيغة التفضيل من الرجل المحمود. أمّا كلمة مَحَمَد فإنَّ لها حسب قاموس " بن يهوذا " أربعة معاني هي : ( المحبوب – المُشتهي – النفيس - المحمَد ). وبالطبع فإنَّ المترجمين للكتاب المقدّس يميلون لاختيار أوّل ثلاث كلمات لإبعاد القارئ المسيحي عن الكلمة الحقيقية.

ثمّ أضاف إنَّ الفرق بين:

كلمة " مَحَمَد " ( mahmad ) Mahamad

وكلمة مُحّمَّد Muhammad " لم يكن موجودًا في العبرية القديمة "!!!

وحاول أن يوحي بأنَّ اليهود الذين وضعوا التشكيل أرادوا أن يُبعدوا النصاري عن الإسلام" (3)!!

وبالرغم من هذا الجهد اللغوي الجبّار الذي بذله هذا الكاتب فقد خانه التوفيق وجانبه الصواب وبذل جهدًا بدون فائدة للأسباب التالية:

(1) تعمّد الكاتب نقل عبارة " مشتهيات " الجمع والتي هي في العبرية حرفيًا " מחמדמ مَحِمِدِيِم - mahmadem " ونقلها " מחמד – مَحَمَد " فقط بحذف حرف الميم العبري " מ " الأخير ليسهّل مقارنتها مع مُحّمَّد !! أي نقل الكلمة ناقصة وهذا باطل وما بُني علي باطل فهو باطل!!

ومع ذلك نؤكّد أنّ الكلمة " مَحَمَد " ( mahmad ) Mahamad استخدمت في العهد القديم أكثر من 12 مرّة وكلّها بمعني " شهوة وشهي وثمين ومشتهيات ونفائس " (4) أنظر علي سبيل المثال:

* " فَإِنِّي فِي نَحْوِ هَذَا الْوَقْتِ غَداً أُرْسِلُ عَبِيدِي إِلَيْكَ فَيُفَتِّشُونَ بَيْتَكَ وَبُيُوتَ عَبِيدِكَ، وَكُلَّ مَا هُوَ شَهِيٌّ (- مَحَمَد) فِي عَيْنَيْكَ يَضَعُونَهُ فِي أَيْدِيهِمْ وَيَأْخُذُونَهُ " (1ملوك20/6).

* " وَأَحْرَقُوا بَيْتَ اللَّهِ وَهَدَمُوا سُورَ أُورُشَلِيمَ وَأَحْرَقُوا جَمِيعَ قُصُورِهَا بِالنَّارِ وَأَهْلَكُوا جَمِيعَ آنِيَتِهَا الثَّمِينَةِ ( - مَحِمِديِه )" (2أخبار36/19).

* " بَيْتُ قُدْسِنَا وَجَمَالِنَا حَيْثُ سَبَّحَكَ آبَاؤُنَا قَدْ صَارَ حَرِيقَ نَارٍ وَكُلُّ مُشْتَهَيَاتِنَا ( - وبدون ضمير الملكية מחמד – مَحَمَد ) صَارَتْ خَرَاباً. " (أشعيا64/11).

(3) رسول الله محمد كما ورد في الكتاب المقدس،www islamicweb com/ christianity/ muhammad-htm.

(4)See Kohelenberger Intelinear Hebrew-English Old Testament.

* " قَدْ ذَكَرَتْ أُورُشَلِيمُ فِي أَيَّامِ مَذَلَّتِهَا وَتَطَوُّحِهَا كُلَّ مُشْتَهَيَاتِهَا (מחמדמ مَحِمِدِيِم - mahmadem ) اَلَّتِي كَانَتْ فِي أَيَّامِ اَلْقِدَم " (مراثي1/7).

* " بَسَطَ اَلْعَدُوُّ يَدَهُ عَلَى كُلِّ مُشْتَهَيَاتِهَا ( - مَحِمِديِه )" (مراثي1/10)

* وقال الله لحزقيال " يَا ابْنَ آدَمَ, هَئَنَذَا آخُذُ عَنْكَ شَهْوَةَ (- مَحَمَد)عَيْنَيْكَ ( أي زوجتك ) بِضَرْبَةٍ, فَلاَ تَنُحْ وَلاَ تَبْكِ وَلاَ تَنْزِلْ دُمُوعُكَ " (حزقيال24/16).

* " وَأَنْتَ يَا ابْنَ آدَمَ, أَفَلاَ يَكُونُ فِي يَوْمٍ آخُذُ عَنْهُمْ عِزَّهُمْ, سُرُورَ فَخْرِهِمْ, شَهْوَةَ (- مَحَمَد) عُيُونِهِمْ وَرَفْعَةَ نَفْسِهِمْ: أَبْنَاءَهُمْ وَبَنَاتِهِمْ " (حزقيال24/25).

* " يَرِثُ الْقَرِيصُ نَفَائِسَ (- مَحَمَد) فِضَّتِهِمْ. يَكُونُ الْعَوْسَجُ فِي مَنَازِلِهِمْ." (هوشع9/6).

(2) وقد حاول هذا الكاتب، بدون سند أو دليل، الإيحاء بأن اليهود وضعوا حركات التشكيل وأنهم هم الذين غيّروا التشكيل ليبعدوا النصارى عن الإسلام!! وبالرغم من عدم معقولية النصف الثاني من هذا الكلام نقول لسيادته أنّ هذا النص العبرى ليس هو النص الوحيد لأسفار العهد القديم الموجود معنا، فهذه الأسفار ترجمها اليهود إلى اليونانية قبل المسيح بأكثر من 200 سنة وقبل الإسلام بأكثر من 800 سنة، كما ترجمها المسيحيون إلى الآرامية واللتينية والقبطية قبل الإسلام بأكثر من 300 سنة، وما زالت الكلمة هي هي بنفس معناها " شهوة " سواء في العبرية أو في اللغات التي ترجمت إليها دون تغير ونختار لسيادته الترجمة الأقدم والأشهر وهي اليونانية والتي وردت فيها هذه الكلمة هكذا " επιθυμια epithumia "(5). ومعناها " شهوة – اشتهاء " والتي تُرجمت إليها العديد من الآيات التي بها كلمة " شهوة " مثل:

* " وَاللفِيفُ الذِي فِي وَسَطِهِمِ اشْتَهَى شَهْوَةً ( επιθυμιαν epithumian). فَعَادَ بَنُو إِسْرَائِيل أَيْضاً وَبَكُوا وَقَالُوا:مَنْ يُطْعِمُنَا لحْماً؟" (عدد11/4).

see Brenton The Septuagent With Apocrypha. Greek and English (5)

* " شَهْوَةَ ( επιθυμιαν epithumian) قَلْبِهِ أَعْطَيْتَهُ وَمُلْتَمَسَ شَفَتَيْهِ لَمْ تَمْنَعْهُ" (مزمور21/2).

* " بَلِ اشْتَهُوا شَهْوَةً (επιθυμιανepithumian) فِي الْبَرِّيَّةِ وَجَرَّبُوا اللهَ فِي الْقَفْرِ" (مزمور106/14).

* " فِي شَهْوَةِ (επιθυμιαξepithumias) نَفْسِهَا تَسْتَنْشِقُ الرِّيحَ " (أرميا2/24).

وقد استخدمت كلمة " επιθυμια epithumia " بهذا المعني " شهوة " أو " اشتهاء " في العهد الجديد 37 مرّة (6).

(3) كما أنَّ نصّ الآية المذكورة، في سفر النشيد، لا يصلح أن توضع فيه كلمة " محمد " أو " أحمد " بدلاً من " مشتهيات ". فكاتب السفر بالروح وهو سليمان الحكيم يتكلم بأسلوب شعري ومزي، مجازي، ويصوّر بأسلوب روحي مجازي قصّة حب بين حبيب ومحبوبته، وهو قطعة روحيّة أدبية رائعة تصوّر جمال الحبّ بين الملك وزوجته الذي آمن اليهود أنه رمزًا للعلاقة بين الله وشعبه إسرائيل. وآمنت الكنيسة منذ فجرها الباكر أنه رمزًا للعلاقة بين المسيح، العريس وعروسه الكنيسة. أو بين المسيح والنفس البشرية. ولا يمكن بل ومن المستحيل تحويل كلمة " مشتهيات " إلى اسم علم فنص الآية بما سبقها وما تلاها هو: " حَبِيبِي أَبْيَضُ وَأَحْمَرُ. مُعْلَمٌ بَيْنَ رَبْوَةٍ. رَأْسُهُ ذَهَبٌ إِبْرِيزٌ. قُصَصُهُ مُسْتَرْسِلَةٌ حَالِكَةٌ كَالْغُرَابِ. عَيْنَاهُ كَالْحَمَامِ عَلَى مَجَارِي الْمِيَاهِ مَغْسُولَتَانِ بِاللَّبَنِ جَالِسَتَانِ فِي وَقْبَيْهِمَا. خَدَّاهُ كَخَمِيلَةِ الطِّيبِ وَأَتْلاَمِ رَيَاحِينَ ذَكِيَّةٍ. شَفَتَاهُ سَوْسَنٌ تَقْطُرَانِ مُرّاً مَائِعاً. يَدَاهُ حَلْقَتَانِ مِنْ ذَهَبٍ مُرَصَّعَتَانِ بِالزَّبَرْجَدِ. بَطْنُهُ عَاجٌ أَبْيَضُ مُغَلَّفٌ بِالْيَاقُوتِ الأَزْرَقِ. سَاقَاهُ عَمُودَا رُخَامٍ مُؤَسَّسَتَانِ عَلَى قَاعِدَتَيْنِ مِنْ إِبْرِيزٍ. طَلْعَتُهُ كَلُبْنَانَ. فَتًى كَالأَرْزِ. حَلْقُهُ حَلاَوَةٌ وَكُلُّهُ مُشْتَهَيَاتٌ. هَذَا حَبِيبِي وَهَذَا خَلِيلِي يَا بَنَاتِ أُورُشَلِيمَ. " (نشيد 5/10-16).

(6) أنظر " فهرس الكلمات اليونانية للعهد الجديد" للقس غسان خلف رقم 1708ص285.

سَاقَاهُ عَمُودَا رُخَامٍ مُؤَسَّسَتَانِ عَلَى قَاعِدَتَيْنِ مِنْ إِبْرِيزٍ. طَلْعَتُهُ كَلُبْنَانَ. فَتًى كَالأَرْزِ. حَلْقُهُ حَلاَوَةٌ وَكُلُّهُ مُشْتَهَيَاتٌ. هَذَا حَبِيبِي وَهَذَا خَلِيلِي يَا بَنَاتِ أُورُشَلِيمَ. " (نشيد 5/10-16). مصدر البحث: موقع كنيسة الأنبا تكلا.

فهل يصلح بعد هذا الوصف أن نحذف من الآية الأخيرة كلمة " مشتهيات " ونضع بدلا منها" محمد " أو " أحمد " مع مثل هذه الأوصاف ؟!!

3- مشتهى كل الأمم: جاء في سفر حجي قوله " وَأُزَلْزِلُ كُلَّ الأُمَمِ. وَيَأْتِي مُشْتَهَى كُلِّ الأُمَمِ فَأَمْلأُ هَذَا الْبَيْتَ مَجْداً قَالَ رَبُّ الْجُنُودِ. " (حجي2/7).

فال بعض هؤلاء الكتاب أن كلمة " مشتهى " هنا هي في العبربة ( חמדח – حِمدَا – hemdah ) وتعني " شهوة - desire" و " مشتهي - desirable " مشتقة من نفس الأصل مثل كلمة " محمد " وطبقها عبد الأحد داود وغيره على نبى المسلمين!!! ونقلها هكذا " ولسوف أزلزل كل الأمم، وسوف يأتي " حِمَدا -Himada " لكل الأمم...."!! وحاول أن يؤكد أنه لا توجد صلة بين" حِمَدا " وبين يسوع أو المسيح أو المخلص وذلك من جهة التشابه اللفظي(7)!! وقال المستشار محمد عزت الطهطاوي " ومشتهى كل الأمم المذكور في نبوّة حجّي أصله العبراني " حمدون" أي محمود الآمم "(8)!!

ولكن هذا التفسير وهذا التخريج لا يتفق لا مع لغة الكتاب المقدس التي من المفروض أن يلتزموا بها، ولا مع أسلوب الكتاب المقدس في تفسيره لنفسه بنفسه، والذي تفسر آياته من خلال آياته الأخرى وليس بطريقة اختطاف كلمة من هنا وجملة من هناك للإيحاء بأفكار لا صلة لها بالكتاب المقدس ولم تخطر على بال مفسريه سواء من اليهود أو المسيحيين عبر كل العصور.

(1) فقد وردت هذه الكلمة في هذا الآية هكذا ( - حِمَدت - hemdat )، وليس كما نقلوها!! كما وردت فى العهد القديم مرتين إلى جانب هذه الآية:

(7) " محمد في الكتاب المقدس " ص50 و 51.

(8) نفس المصدر؛ ص 28.

" وَأَمَّا الأُتُنُ الضَّالَّةُ لَكَ مُنْذُ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ فَلاَ تَضَعْ قَلْبَكَ عَلَيْهَا لأَنَّهَا قَدْ وُجِدَتْ. وَلِمَنْ كُلُّ شَهِيِّ ( - حِمَدت - hemdatdesire of )(9) إِسْرَائِيلَ؟ أَلَيْسَ لَكَ وَلِكُلِّ بَيْتِ أَبِيكَ؟ " (1صموئيل9/20)، وتعنى " كل شهي هنا رغبة إسرائيل لملك وقد اختير شاول البنياميني ليكون هذا الملك. وقد ترجمت في اليونانية السبعينية:

" Ισραηλ ωριατου "، وتعني " سيادة إسرائيل – The Excellency of Israel "(10)

وجاء عن ملك الشمال أو ضد المسيح في سفر دانيال قوله " ولا يبالي بآلهة آبائه ولا بشهوة ( - حِمَدت - hemdatdesire of ) النساء وبكل إله لا يبالي لأنَّه يتعظّم علي الكلّ ". وترجمت في اليونانية:

" Και επιθυια γυναικψν " أي " desire of women- شهوة النساء ".

فهل يقبل هؤلاء الكتاب أن يوضع اسم " محمد " أو " أحمد " بدلاً من " شهي " في الأولي:

" ولمن كل هي شهي ( - حِمَدت - hemdatdesire of ) إسرائيل "، فتصبح " ولمن كل أحمد ( أو محمد ) إسرائيل "!!!

وكذلك أن نضعها بدلاً من:

" ولا يبالي بآلهة آبائه ولا بشهوة ( - حِمَدت - hemdatdesire of ) النساء " فتصبح:

" ولا يبالي بآلهة آبائه ولا بأحمد ( أو محمد ) النساء"!!